Estimadas y estimados seguidores de Los Pingüinos, mi próxima novela saldrá en mayo con esta sugerente portada.
Se trata de la segunda aventura de «Los misterios de JB», que se inició con MANILA HOTEL
Como veréis no se trata de las historias de LA NUEVE, pero si de una novela negra que os entusiasmará. Para saber más: LOS INFINITOS NOMBRES DEL DIABLO
Los protagonistas de Pingüinos en París tenían un ideal político por el que lucharon física e intelectualmente toda su vida. El tiempo que les tocó vivir estuvo marcado por el inicio de una esperanza, la República española, que luego los reaccionarios frustraron.
Los componentes de La Nueve supieron preservar sus ideales más allá de la derrota y sostuvieron la bandera tricolor hasta derrotar al nazismo alemán y al fascismo italiano. Lucharon bajo dos tricolores republicanas: la española y la francesa.
Hoy 88 años después de la proclamación de la Segunda República española es justo hacerles un merecido homenaje.
Ayer en el Corte Inglés de Zaragoza, dentro del programa: «Los escritores hablan«, disfrutamos como mosqueteros los cuatro ponentes: Ramón Acín Fanlo, Javier Fernández López, Javier Jiménez Olmos y un servidor, debatiendo sobre la plaga de las guerras. Fue todo un placer. Gracias al público asistente y al ámbito Cultural del Corte Inglés por acoger esta iniciativa de la Asociación de escritores de Aragón
Nuevas fotos del jeep de Dronne «Mort Aux Cons 2» Fotos: Archivo AUTOR
FOTO: GETTY
EL «RESISTENCE» FOTO: FAMILIA BERNAL
CAP SERRAT: Foto: archivo autor.
El Tatra de Granell y detrás el CAP SERRAT. Foto: archivo autor.
EL «Tunise 43» con Campos al mando. Foto: Archivo autor.
El «Guernica», en el momento de responde a los disparos durante el desfile del día 26 de agosto 1944. Foto: Archivo del autor.
«Almiral Buiza». Foto: Archivo autor.
El «Teruel» en la plaza del ayuntamiento. Archivo del autor.
El «Santander» con Vicente Sanchís. Foto de la familia Sanchís.
Esperando LA REVISTA DE DEGAULLE (No es la Nueve)
Esos sí son de La Nueve: «Les Cosaques» y «Don Quixotte». Foto: archivo autor.
No sólo los Half Track tenían nombres españoles, aquí vemos un camión DODGE con el nombre GUIPUZCOA. Con lo que se confirma la teoría de los BELCHITE o EXTREMADURA. La foto es probablemente de Roger-Viollet.
Mañana 30 de enero se cumple el 107 aniversario del nacimiento de un gran héroe de La Nueve: Martín Bernal, uno de los protagonistas de la novela. Leed su historia en el siguiente enlace:
RECIBIENDO LA LEGIÓN DE HONOR. Foto de la familia Vaquero- Garcés, por favor no reproducir sin autorización.
Preparando el aaslto a la Telefónica el día 25 de agosto de 1944. En el centro el capitán Dronne. A la derecha Amado Granell y a la izquierda Martín Bernal (Garcés), al fondo el soldado Pirlian.
Martín Bernal en el desfile del día 26. La Nueve fue la compañía que protegió a De Gaulle en el desfile, por petición del propio general. Martín había ganado el día anterior la Cruz de Guerra por su acción de la Telefónica.
Carta autografiada por Martín Bernal a su familia en España comentando su gesta en ocasión de la concesión de la Legión de Honor el 25 de junio de 1987. El half track que rotula como Ebro (L’Ebre) es en realidad el RESISTANCE
Por favor, no reproducir el presente documento sin autorización previa de la familia Bernal – Garcés.
Este documento confirma la existencia del half-track Belchite.
Uno de los personajes de novela es una livornesa, madame Sitrì, que dirige el burdel más famoso de Livorno. La historia de la bella madame y su burdel livornés, la podéis leer en este enlace de esta misma página.
Sin embargo hoy quiero comunicaros que la pasada semana adquirí uno de los grabados del famoso pintor Renato Natali (Livorno 1883-1979) y que representa a la dama en cuestión. Como podéis observar en el margen izquierdo es el 36 de 50 grabados del original de Natali, cuya firma aparece en el margen derecho.
Incluso un cantautor iteliano, Bobo Rondelli compuso hace unos años una canción referida a Sitrì y la Bella Livorno:
Sogna l’anima in pena di inabissarsi
In fondo agli occhi della sirena
Verdi come l’assenzio
Che la notte brilla sul mare nei porti
Cantava quel marinaio che dalla mia terra
Non volle salpare
Viaggio d’andata senza ritorno
Bella Livorno, mi fermo qui
Dentro a un bordello come apparì
Soldati poveri cristi
Vanno al calvario col fucile in mano
Qualcuno dal paradiso
Volle passare senza ammazzare
Viaggio d’andata senza ritorno
Bella livorno, mi fermo qui
Verso l’inferno o al paradiso
Come al bordello madame Sitrì
Lo que en castellano viene a decir:
Sueño, el alma en riesgo de hundirse
en el fondo de los ojos de la sirena.
Verdes como la absenta.
Esta noche brilla, como el mar en el puerto…
Aquel marinero cantaba desde mi tierra,
no quería navegar.
Viaje de ida sin regreso
Bella Livorno me quedo aquí.
Dentro de un burdel como los de París.
Soldados… pobres cristos,
van al Calvario con fusil en mano
Alguno al Paraíso
quisiera ir sin matar.
Viaje de ida sin regreso
Bella Livorno me quedo aquí.
En el Infierno o en el Paraiso…
como en el burdel madame Sitrì.
Parte de la historia de madame Sitrì y la de su época, la podéis encontrar en Pingüinos en París, no os lo deberíais perder.
El sábado día 12 se cumple el aniversario del nacimiento de una famosa actriz de los años 30. Luise Rainer es uno de los personajes de la novela y ya tiene un par de entradas dedicadas a su persona cuyos enlaces os incluyo.
Giorgio Caproni fue un poeta italiano nacido un 7 de enero de 1912 en Livorno (Italia)
No hay dos sin tres, y con Giorgio se cumple el adagio. El protagonista de mi novela – Hugo Martínez – encuentra en Livorno, recién proclamada la República española, a dos grandes amigos que le acompañarán en muchos de los avatares que se describen en las páginas del libro, uno de ellos es Caproni.
Foto de la biblioteca Labronica de Livorno
Giorgio es un poeta que cree en el ser humano como vehículo de liberación, hermandad y amistad, también es un maestro – su profesión – en trasmitirlo. Antepone la idea y la razón a la fuerza del fanatismo y si el destino le arranca un amor o le destruye un poema, la fortuna le compensa con mejores versos.
Tonica, terza, quinta,
settima diminuita.
Resta dunque irrisolto
l’accordo della mia vita?
NOTA DEJADA ANTES DE NO IRSE
Si no volviera, sabed que nunca partí.
Mi viaje ha sido quedarme donde estoy, adonde nunca fui.
PROPÓSITO
Hace frío en la historia. Me gustaría largarme. Adonde, también yo, con mi fusil descargado, pueda gritar: «¡Viktoria»!
SUSPIRO
Ah, poesía, poesía. Tristísima copia de palabras, y fuga del alma mía.
Está enterrado junto a su esposa en Loco di Rovengo, uno de los lugares de la novela.
CONCESIÓN
Concesión
Tirar a la calle, cada obra en verso o en prosa.
Nadie ha logrado decir nunca.
Lo que es, en su esencia, una rosa
Endre Ernő Friedmann o Robert Capa, nombre por el que todo el mundo le conocía, nació tal día como hoy, un 22 de octubre de 1913, en Budapest.
La capital húngara era por aquel entonces una de las capitales europeas con más prestigio y glamour. Había nacido con la unión de la antigua ciudad de Buda (Óbuda), capital del reino húngaro desde el siglo XIII, salvo el período de ocupación turca durante siglo y medio (1541 – 1686), y la ciudad de Pest, en la margen opuesta del río Danubio. Su reputación creció dentro del Imperio Austro-Húngaro. Cuando Endre Ernő Friedmann vino al mundo era conocida como La perla del Danubio. Sus palacios, plazas, calles, cafés, baños termales y parques y, sobre todo, su metro – el primero de la Europa continental -, inaugurado en mayo de 1896, le concedían un empaque comparable a París o Viena. Pero en la Primera Guerra Mundial con la derrota de los Imperios Centrales, inició su decadencia.
Castillo de Buda a principios del siglo XX
Estación Nyugati en Budapest
Dos vistas del Puente de la Libertad en los años 20
Endre Ernő Friedmann nació bajo un Imperio, jugó de niño en la República Popular de Hungría, creció en la República Soviética Húngara y se hizo adolescente en el Reino de Hungría. Convertido en incipiente fotógrafo, emigró primero a Berlín y luego a París. El resto de su historia es de sobras conocido y aparece en cualquiera de sus extensas biografías.
Endre Ernő Friedmann o Robert Capa, como prefieran, es uno de los grandes personajes de Pingüinos en París y allí podrán leer su emocionante periplo por la Guerra Civil Española, por la Segunda Guerra Mundial y sus relación con otros personajes de la novela, sobre todo con la que sería su pareja sentimental y el gran amor de su vida, Gerda Taro.